KNJIGA MIDHATA HRNČIĆA PREVEDENA NA ENGLESKI JEZIK

Knjiga haiku poezije poznatog sanskog pjesnika i književnika, Midhata Hrnčića, pod nazivom „Na sunčanoj stazi“, prevedena je i na engleski jezik. Inače, Hrnčić je već godinama jedan od najznačajnijih haiku pjesnika u Bosni i Hercegovini i dobitnik brojnih međunarodnih priznanja za svoju poeziju. Hrnčić već decenijama piše haiku poeziju, a u proteklom periodu njegove pjesme su uvrštene u brojne domaće i međunarodne zbornike ove vrste pjesništva. Također, Hrnčić je jedan od najcjenjenijih haiku pjesnika u Japanu, domovini ove vrste poezije, gdje se njegove pjesme redovno objavljuju u raznim književnim časopisima i zbornicima. Ovoga puta zbirka haiku poezije ovog sanskog pjesnika pretočena je u engleski jezik. Iako je prisutna već duže vrijeme i na prostorima Bosne i Hercegovine, haiku poezija, kako ističe Hrnčić, nije toliko popularna na našim prostorima kao recimo u sujednoj Srbiji ili Hrvatskoj. Haiku poezija potiče s Dalekog istoka, tačnije Japana, i predstavlja najkraću pjesničku formu, a vremenom se raširila širom svijeta. Haiku je trostih gdje prvi i treći stih imaju po pet, a drugi sedam slogova. Ukupno haiku pjesma bi trebala imati između 12 i 20 slogova,a poruka haikua je uvijek impresija pjesnika prirodom ili nekim neobičnim događajem.U svom bogatom umjetničkom opusu, Hrnčić se oprobao u različitim vidovima umjetničkog izražavanja i objavio je 21 zbirku stihova i proze, a prevođen je na više svjetskih jezika.

KNJIGA MIDHATA HRNČIĆA PREVEDENA NA ENGLESKI JEZIK

| Vijesti |